«Максим» на Украине: Час  їхати!

«Максим» на Украине: Час їхати!

April 3, 2014
городасервисы

Служба заказа такси «Максим» начала работать в Мариуполе и предоставила жителям Украины возможность пользоваться современным российским сервисом заказа такси. Мариуполь — первый зарубежный город в географии работы компании.

Рассказывает руководитель нового направления, региональный директор Илья Банишев:

— Мариуполь — это наш первый запущенный в работу филиал вне России. В ближайшее время также откроемся в Харькове. Подготовительная работа шла около полугода, и, конечно, пришлось столкнуться с трудностями: особая картография, валюта, иное законодательство, телефония, языковые вопросы — в том числе, локализация сайтов и приложений, и так далее. Но и сейчас нельзя сказать, что все эти вопросы решены: еще много с чем столкнёмся, будем переделывать и доделывать. В какой-то степени, конечно, мешает политическая ситуация в стране.

В подготовке участвовало много людей, нам помогала работа всей системы: бухгалтерия, юристы, ребята из IT, дизайн, сотрудники местных офисов. Особо хочу отметить юридический и IT-отделы — потому что они столкнулись с совершенно новым в своей работе. От этого их вклад особенно значим. Спасибо Игорю Татаринцеву, так как большинство вопросов легло на его IT-отдел, и если бы не их постоянная поддержка, всё могло бы тянуться дольше; Максиму Шушарину и Юле Ткаченко, которые разбирали тонкости украинского законодательства и перевода.

Запущен сайт, можно качать приложение, и звонки уже принимают наши операторы.

Такси «Максим» в Мариуполе готов — Час їхати!

О работе юридического отдела для создания украинского подразделения рассказывает Максим Шушарин:

— Это была тяжёлая работа по интеграции нашего и украинского процессов. Вся работа по открытию филиала начиналась с создания юридического лица на территории другого государства. И если здесь мы “собаку съели” в знании законодательства, то там всё пришлось начинать с нуля.

— Специальных знаний у нас на тот момент не было, пришлось пройтись по интернету, пообщаться с местными юристами. - добавляет юрист Юлия Ткаченко. — Наконец, мы получили договор на мове. И это вторая проблема - государственный язык. Все документы нужно подавать на государственном языке, переводить приходилось онлайн, что не есть хорошо, так как автоматический перевод часто выдаёт набор слов, а не корректный текст.

— На стартовом этапе — продолжает Максим, — мы сотрудничали с украинской юридической фирмой, которая осуществила по нашему заказу регистрацию Товариства з Обмеженою Відповідальністю. Наконец, у нас в украинском подразделении появился юрист, которому мы теперь и поручаем текущую работу. Вести всю юридическую работу удалённо невозможно: каждый документ, даже договор на интернет — на украинском языке.

Важно было понять, сможем ли мы там работать привычным образом. И самая удивительная вещь, что начав анализировать, мы нашли регламент крупной донецкой таксомоторной компании. И он был фактически скопирован с нашего, который мы разработали пару лет назад. Видимо, Служба заказа такси “Максим”настолько популярна, что нас копируют даже в другом государстве.

Техническая сторона подготовки к открытию филиалов всегда остаётся “за кулисами”. Мы решили поговорить об этом с руководителями it-подразделений Александром Симоновым и Максимом Амиркулиевым. Александр — начальник отдела разработки мобильного ПО, а Максим руководит отделом поддержки прикладного ПО.

— Александр, с чего началась ваша работа над украинскими филиалами?

— У нас есть план выхода по городам. Открывается филиал — значит, нужно быть готовыми. Первый украинский город в плане — это Мариуполь, где 90% населения считают русский своим основным языком, следующий — Харьков, где русский является родным для 70%. Поэтому можно было не спешить с локализацией, но мы считаем, так правильнее.

Я занимался контролем качества переводов, распределением задач, адаптацией, локализацией наших продуктов и немного самим переводом. Эта работа была для всего IT-отдела совершенно новой.
Нужно было провести полный цикл языковой и территориальной адаптации всех наших продуктов: сайтов taximaxim.com.ua, maximzakaz.com.ua, wap.taximaxim.com.ua, мобильных приложений, базы данных, автоматизированного рабочего места.

— Объёмная работа. Локализованы уже все продукты?

— На данный момент запущены все сайты. Причём taximaxim.com.ua двуязычный: автоматически отображается русский язык (так как мы начали работу в преимущественно русскоговорящих городах), и есть возможность сменить язык на украинский. В дальнейшем будет учитываться язык, выбранный в браузере, и город пользователя.

— Приложение для водителей Taxsee Driver уже полностью адаптировано под украинские реалии. Знак гривны поддерживается ещё с прошлого года, а сейчас выпущен и украинский интерфейс с возможностью смены языка.

iOS-версия приложения “Максим: заказ такси” — а вернее, “Максим: замовлення таксі” находится на рассмотрении в AppStore.

Такие же приложения для Windows Phone и Android уже прошли проверку и готовы к выпуску, нам осталось только нажать кнопку.

Приложение для заказа работает (независимо от страны, где вы находитесь) на том языке, который установлен в телефоне как основной — украинский или русский.

— Александр, с какими специфическими трудностями пришлось столкнуться?

— Во-первых, мне пришлось учить язык. Это было нужно потому, что иначе невозможно контролировать качество перевода и его соответствие контексту. Непосредственно переводом занимался руководитель харьковского офиса Владимир Бублик, но технический перевод обязательно должен контролироваться техническим специалистом.

Несмотря на родственность языков, есть много нюансов: не все понятия существуют в украинском языке, отличаются технические понятия и налоговые термины, и так далее. То, что на русском языке принадлежит к мужскому роду, на украинском запросто может быть среднего. И никакой переводчик без глубокого знания контекста этого не поймёт.

Были сложности и при организации работ — не каждый программист закладывает в свой продукт возможность того, что он когда-либо будет “говорить на другом языке”. Поэтому велась индивидуальная работа с каждым разработчиком для адаптации его продукта: сначала — под локализацию вообще, затем — под вгрузку конкретного перевода.

Работа по переводам и локализации заняла чуть меньше 2-х месяцев. Открою небольшой секрет. Следующий язык на очереди — грузинский.

Отдел поддержки прикладного программного обеспечения под руководством Максима Амиркулиева занимался усиленным сбором и обработкой картографических данных:

— Эту информацию необходимо добавлять в нашу систему, чтобы не размечать вручную весь город. Благо, данные есть. Но на Украине пока нет единого источника, в котором были бы все города.
У нас готовы уже 2 города, и работа продолжается. Мы тесно сотрудничаем с Ильёй Банишевым и руководителями украинских офисов, они помогают нам в поиске источников для картографической работы. Отвечает за обработку географических данных для украинского направления в нашем отделе Лев Ольшванг.
Работа идёт хорошо и быстро, потому что Мариуполь и Харьков — города в основном русскоязычные, там всё по-русски, и обработка звонков пока будет осуществляться нашим контакт-центром.

Подбор сотрудников украинских филиалов происходил непосредственно в городах открытия, собеседования велись на местах. В ноябре 2013 года были приняты на работу руководители офисов и менеджеры. Конечно, в этот торжественный день мы пообщались и с украинскими коллегами.

Руководитель Мариупольского подразделения Денис Мирошниченко:

— Хочу сказать огромное спасибо всем коллегам за помощь! Я рад, что попал в такой дружный коллектив. У нас была одна трудность — это ситуация в Украине. Было время, когда я даже думал, что проект закроют. Но мы начали работу, и сейчас наша главная задача — набрать водителей и полноценно запустить “Максим”. Есть идеи по проведению акций как для водителей, так и для пассажиров.
Наш офис удачно расположен в самом центре города, в Жовтневом районе, в здании "ОфиЦентра".

Старший менеджер Максим Пивторак, Мариуполь:

— Очень рад, что попал в такую крупную российскую компанию. До этого работал и в торговле, и в администрации, и в налоговой инспекции. Встречал людей с довольно неплохими знаниями в области IT, но работа «айтишников» в Службе заказа такси “Максим” меня просто удивила. Скажу откровенно — это высший пилотаж. И уровень знаний, и скорость работы. Не успел обратиться к отделу обслуживания рабочих мест — как Влад Данилюк уже пишет "Всё готово".

Ещё нам очень помогали коллеги из российских филиалов. И не могу не отметить нашего куратора Илью Банишева. Любые вопросы решаются им оперативно и непредвзято.

Руководитель филиала в Харькове Владимир Бублик:

— Харьков занимает второе место по Украине в Топ-10 запросов по тематике такси в Яндексе (после Киева). Поэтому мы с нетерпением ожидаем запуска “Максима” в нашем городе. Перед открытием был проведен тщательный анализ рынка такси в Харькове, для того, чтобы предоставить наилучшие условия водителям, а пассажирам — самые актуальные и выгодные тарифы.

Хочется поблагодарить сотрудников всех отделов, которые оказывали очень качественную и своевременную поддержку. Отдельное спасибо — региональному директору Илье Банишеву, который всегда на связи, несмотря на разницу во времени и выходные дни. Одним словом, приятно работать с профессионалами.

Желаю успешного старта нашей компании в Харькове, а также дальнейшего процветания на всей планете. В наше время эта фантастическая цель выполнима, стоит лишь захотеть. Благо, специалистов, которые смогут решить поставленные задачи, предостаточно. Всем филиалам желаю успеха, хороших водителей и щедрых пассажиров!